歌词 Azzurro

翻唱歌曲的图像 Azzurro 由 Adriano Celentano

艺术家: ,



标签: Azzurro 免费歌词 , 歌词下载, youtube video of Azzurro



Italiano (原版的)        
在提供翻译歌词: Español       English       Deutsch       日本       Português      

歌词 Azzurro

Cerco l'estate tutto l'anno
e all'improvviso eccola qua.
Lei è partita per le spiagge
e sono solo quassù in città,
sento fischiare sopra i tetti
un aeroplano che se ne va.

寻找暑期全年
突然在这里。
她离开了海滩
并且只能在这个城市,
我听到呼啸在屋顶
飞机离开。


Azzurro,
il pomeriggio è troppo azzurro
e lungo per me.
Mi accorgo
di non avere più risorse,
senza di te,
e allora
io quasi quasi prendo il treno
e vengo, vengo da te,
ma il treno dei desideri
nei miei pensieri all'incontrario va.

蓝,
下午是太蓝
对我来说长。
我知道
不要有更多的资源,
没有你,
然后
我几乎坐火车
我是来向你,
但欲望列车
在我的思绪。


Sembra quand'ero all'oratorio,
con tanto sole, tanti anni fa.
Quelle domeniche da solo
in un cortile, a passeggiar...
ora mi annoio più di allora,
neanche un prete per chiacchierar...

看来演讲时,
与阳光上很多年前。
只有那些星期日
在庭院,散步...
我无聊的大部分时间,
甚至不是一个牧师聊天...


Azzurro,
il pomeriggio è troppo azzurro
e lungo per me.
Mi accorgo
di non avere più risorse,
senza di te,
e allora
io quasi quasi prendo il treno
e vengo, vengo da te,
ma il treno dei desideri
nei miei pensieri all'incontrario va.

蓝,
下午是太蓝
对我来说长。
我知道
不要有更多的资源,
没有你,
然后
我几乎坐火车
我是来向你,
但欲望列车
在我的思绪。


Cerco un pò d'Africa in giardino,
tra l'oleandro e il baobab,
come facevo da bambino,
ma qui c'è gente, non si può più,
stanno innaffiando le tue rose,
non c'è il leone, chissà dov'è...

非洲寻求在花园位,
之间的夹竹桃和猴面包树
我作为一个孩子,
但是这里有些人,再也不能
是你的玫瑰花浇水,
有狮子,谁知道哪里...


Azzurro,
il pomeriggio è troppo azzurro
e lungo per me.
Mi accorgo
di non avere più risorse,
senza di te,
e allora
io quasi quasi prendo il treno
e vengo, vengo da te,
ma il treno dei desideri
nei miei pensieri all'incontrario va.


蓝,
下午是太蓝
对我来说长。
我知道
不要有更多的资源,
没有你,
然后
我几乎坐火车
我是来向你,
但欲望列车
在我的思绪。


评论




'Azzurro' is an Italian pop song composed by Paolo Conte and Michele Virano. Its most famous version was recorded by Adriano Celentano in 1968.

Conte wrote the song together with Vito Pallavicini especially for Celentano. Together with 'Via con me' and 'Sotto le stelle del Jazz', it is one of his most famous works. It is about love, loneliness and summer in the city.

The song was covered by numerous Italian singers, like Mina, Gianni Morandi and Fiorello. Even the Italian football national team has sung the song on one occasion. German covers were done by Peter Rubin, Dieter Thomas Kuhn, Die Toten Hosen and Peter Alexander.

In Israel, it is a famous song known for its Hebrew version by Arik Einstein 'Amru Lo' (Hebrew: 'They told him...').

It was also turned as a film with the same name.

The song is typical for Conte's way of writing, combining simple melodies with catchy but unusual compositions; here he combines military march music with an everyday story, told in a poetic language full of images. Although typical, it is from Conte's early work with pop songs and not resembling his style later on. He recorded the song himself in 1985, not until having had a 10-year solo career as a singer.



Azzurro 歌词是各自的艺术家,作家及唱片公司的财产。 仅供eduacational目的这些歌词。 请购买的歌曲,如果你喜欢他们。